Lumi saa ihmeitä aikaan. Talvikunto on huimassa nousussa ja täytyy yrittää pitää maanisuus kurissa, kun mieli tekee ladulle, luistelemaan ja välillä pitää käydä juoksemassakin. Sama pätee varmaan kaikkiin muihinkin, joten kevään rasteilla ja reiteillä nähdään huimia vetoja!

Ryhdyin joulun jälkeen pienimuotoiseen vapaaehtoistyöhön ja ilmoittauduin Mats Troengille, että voisin kääntää hänen QuickRouten suomeksi. QuickRoute yhdistää näppärästi GPS-datan suunnistuskartalle, tekee perusanalyysit ja mahdollistaa karttojen julkaisun. Katso: Suunnistusharhailut kartalle.

Perusjuttujen kääntäminen oli suoraviivaista: Map=kartta, route=reitti, GoogleEarth=kuukkelimetsä jne. Mutta sitten törmäsin termeihin: Backward circle time, Forward circle time, Circle time at start of lap, sum of circle times at start of each lap jne. Hmmm!

Pikku hiljaa selvisi. Kyse on analyysikonseptista: Kuinka kauan kestää rastiympyrän reunalta rastille ja toisaalta rastilta ulos rastiympyrästä kohti seuraavaa. Nerokasta!

Asiaan liittyvää kirjoittelua: Time in the ring, More time in the ring, More GPS Analysis.

QuickRoutessa voi vieläpä säätää tuon ”rastiympyrän” kokoa niin, että voi katsoa kuinka kauan kesti viimeisellä 200 metrillä ennen ja jälkeen rastin. Lisäksi ohjelma näyttää tuon -X m, +X m ajan (backward, forward circle time) mistä kohdasta reittiä vain.

Mutta sitten siihen käännösongelmaan. Mitähän nämä circle time, time in the ring ja ring of the lords olisivat suomeksi? Päädyin seuraaviin käännöksiin:

Backward circle time = Ympyräaika (taaksepäin)
Forward circle time = Ympyräaika (eteenpäin)
Circle time at start of lap = Ympyräaika välin alussa (edelliseltä rastilta lähtö)
Circle time at end of lap = Ympyräaika välin lopussa (tälle rastille tulo)

Saa ehdottaa parempia.

Käytännön toteuttamiseen pääsee käsiksi kahden ja puolen kuukauden päästä. HS:n iltarastit alkavat pääsiäismaanantaina 5.4.2010 Pirkkolasta.

3 thoughts on “Ei saa jäädä ympyrään makaamaan!

  1. Eikös rastinottoaika olisi hieman kuvaavampi…

  2. Ajattelin aivan samaa. Rastinottoaika toimii tuon neljännen eli viimeisen termin osalta. Kaksi ongelmaa kuitenkin:

    1) ”Backward circle time” ja ”Forward circle time” -käsitteitä käytetään missä tahansa kohdassa rataa. Eli kuvitteellisesti piirretään ympyrä ja katsotaan kuinka kauan kesti kulkea ympyrän säteen verran tuohon kohtaan (backward) ja siitä eteenpäin (forward)

    2) Ympyrän säteeksi voi laittaa vaikkapa kilometrin. Silloin ei enää ole kyse rastinotosta.

    Toisaalta; Rastinottoaika ja rastinjättöaika (?) voisivat olla selkeitä, vai mitä?

  3. Joo, jos ei oo kyse rastista vaan mistä tahansa kohdasta niin voisi käyttää rasti-sanan sijaan kohdetta. Eli:

    * kohteenottoaika
    * kohteenjättöaika?
    * rastinottoaika
    * rastinjättöaika? — tosin rastinotto kyllä pitää sisällään sekä tuon rastille tulemisen että rastilta lähtemisen.

Vastaa

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggaajaa tykkää tästä: